După incidentul de luni, primarul Ilie Bolojan a declarat, ieri, că va dispune demontarea acestor plăcuţe şi îi va sancţiona pe cei care le-au amplasat pe clădirile din Oradea.

Denumirile de străzi din Oradea sunt atribuite prin hotărâri ale Consiliului Local şi există o hotărâre a CLO care precizează denumirea în limba maghiară pentru străzile din Oradea. Astfel, pentru strada Primăriei, traducerea este Varoshaza utca şi în niciun caz "Teleki u." "Cred că mai întâi trebuie să rezolvăm gropile şi după aceea să avem grijă de denumirile străzilor, aceasta este ordinea mea de priorităţi, dar orice alte tăbliţe care încearcă să inducă alte lucruri sunt ilegale. Le vom da jos şi îi vom sancţiona pe cei care au făcut acest lucru. Dacă le vor pune din nou, vor primi amenzi până se vor sătura", a declarat Ilie Bolojan.
Nu doar pe strada Primăriei au fost montate aceste plăcuţe, cu o altă traducere şi unele dintre arterele din vecinătatea străzii Moscovei au alte denumiri.
În schimb, pentru că ştie că montarea plăcuţelor bilingve nu reprezintă o prioritate pentru Primărie, Biro Rozalia şi-a confecţionat din proprie iniţiativă pentru poarta casei o plăcuţă, care pare să respecte cerinţele prevăzute de hotărârea CLO: denumirea „strada Branului" apare împreună cu traducerea în limba maghiară agreată de CLO - „Torcsvar utca".