Când îşi vor găsi "naşii" străzilor orădene... naşul?! În urmă cu un an, grupul UDMR din Consiliul Local Oradea propunea ca toate denumirile de străzi, parcuri, alei, poduri, etc. să fie traduse în limba maghiară, iar Piaţa Unirii să poarte denumirea de Szent Laszlo Ter. Iniţiativa lor nu a întrunit, însă, numărul de voturi necesare pentru un astfel de proiect. Cu toate acestea, după o lună, au reuşit să treacă prin Consiliu o hotărâre care viza "inscripţionarea şi corectarea în ortografia limbii maghiare a acelor denumiri de străzi care poartă numele unor personalităţi maghiare, precum şi traducerea în limba maghiară a următoarelor cuvinte, după caz: stradă, parc, piaţă, alee, bulevard, pod etc. şi inscripţionarea lângă denumirea în limba română a acestora". Cai (roşi-albi) - verzi pe pereţi Totul s-a dovedit o stradegie bine gândită: cerând mult, au obţinut exact ce şi-au dorit. Etnicii maghiari orădeni nu s-au mulţumit nici cu această victorie, de ceva vreme, punând în practică un alt plan al lor, şi anume acela de a da o cu totul altă identitate diverselor zone şi spaţii orădene, după chipul şi asemănarea comunităţii maghiare, întreaga acţiune desfăşurându-se cu acordul tacit al autorităţilor locale. În ultima vreme, unele străzi orădene au primit denumiri inedite în limba maghiară mâzgălite de pictori anonimi şi amatori. Astfel, în Piaţa Unirii, în spatele statuii lui Gojdu, pe pereţii de curând renovaţi ai unei bănci din apropiere a fost inscripţionată denumirea Szent Laszlo Ter. Aceasta nu reprezintă nici pe departe o traducere a actualei denumiri în limba română a Pieţei Unirii, ci este o sfidare la adresa comunităţii româneşti pentru care amintirea regelui maghiar Ladislau are cu totul alte semnificaţii. Nici denumirea străzii Vasile Alecsandri nu este tradusă, ci, din contră, primeşte o altă denumire, Zoldfa Utca. "Te deranjează când cineva îşi bate joc de munca ta" Situaţiile amintite nu sunt însă singulare, atenţia grupului organizat îndreptându-se şi spre noile plăcuţe pe care Direcţia Apelor Crişuri Oradea le-a instalat de-a lungul Crişului Repede, invitând orădenii să păstreze apa curată. La doar câteva zile după ce aceste indicatoare au fost montate pe malul Crişului, au fost lipite autocolante şi cu denumirea în limba maghiară a Crişului Repede. "Nu Direcţia Apelor Crişuri Oradea a venit cu această completare în limba maghiară. Nu e normal ce se întâmplă. E o sfidare! Nu ne-au cerut voie să facă aşa ceva. Te deranjează când vezi că, după ce ai muncit atâta şi ai cheltuit bani, cineva vine şi îşi bate joc de munca ta", a declarat Ioan Oprean, directorul general al Direcţiei Apelor Crişuri Oradea. În timp ce viceprimarul Mihai Groza crede că e o acţiune regretabilă şi că rezolvarea acestei probleme este de competenţa organelor de poliţie, celălalt viceprimar, Biro Rozalia, neagă că ar fi o acţiune premeditată a UDMR. "Este normal ca într-o comunitate în care maghiarii reprezintă 28% din populaţie să apară inscripţionate şi denumirile stăzilor în limba acestei etnii. Dar nu cred că aceste acţiuni trebuie făcute ilegal", a declarat Biro Rozalia. "UDMR joacă cel puţin pe două planuri" Dacă inscripţionarea pe clădiri a noilor denumiri de străzi nu presupune prea multă tehnică, un şablon cu numele străzii şi nişte vopsea fiind suficiente, în cazul autocolantelor de pe indicatoarele aflate pe malul Crişului Repede procedeul e ceva mai complicat şi presupune tehnici specializate, neputându-se realiza în orice laborator, indiciu care poate fi de folos organelor de anchetă. Chiar dacă implicarea UDMR în aceaste acţiuni de vandalizare a bunurilor publice a fost negată, totuşi, există anumite rezerve. "Românii nu sunt chiar atât de naivi. UDMR joacă cel puţin pe două planuri: pe cel european, al oamenilor cu maniere, iar pe de altă parte, se foloseşte de echipa de şoc, pe care o dirijează. Sunt două grupări care merg în tandem", este de părere consilierul local PRM, Mihai Drecin.