Poetul Gheorghe Vidican a sărbătorit joi, 27 iulie, 70 de ani de viață și 55 de ani de la debutul literar. Prolificul poet bihorean a marcat acest eveniment miercuri, printr-un frumos eveniment cultural, care s-a desfășurat la Seminarul Greco-Catolic din Oradea.

Episcopia Greco-Catolică de Oradea a organizat miercuri, 26 iulie, sub înaltul patronaj al Preasfinției Sale Virgil Bercea, episcopul greco-catolic de Oradea, „Interferențe lirice”, cu tema „Impactul traducerii poeziei lui Gheorghe Vidican asupra creaţiei acestuia”.

Cu acest prilej, a avut loc o masă rotundă prilejuită de aniversarea poetului bihorean, la 70 de ani de viață și 55 de ani de la debutul său literar. Evenimentul s-a desfășurat la Seminarul Greco-Catolic, la aniversarea poetului fiind special invitați cei care i-au tradus lui Gheorghe Vidican poemele în limbile Europei: poeta Linda Maria Baros, conf. univ. dr. la Sorbona, Franţa, care a asigurat traducerea în limba franceză a antologiei poetice „Débordements”, éditions La Traductière, Paris, Franţa, 2023; poetul Vasile Barbu, Serbia, traducerea în limba sârbă a volumului „Înflorirea frigului”, editura Junimea, Iași, 2019, apărută sub titlul „Sapat Nikitine suze” („Lacrimi din șoapta lui Nichita”), editura Tibiscus, Uzdin, Serbia, 2021; poeții Valeriu Barbu, Tatiana Ciobanu, Roxana Lazăr, Italia, traducerea în limba italiană a volumului de versuri „Suburbiile fricii”, editura Limes, Cluj-Napoca, 2021, I Sobborghi della paura, Allettante Editore, Roma, 2021; poeta Nicoleta Crăiete, România, traducerea în limba engleză a volumului „Suburbiile fricii”, editura Limes, Cluj-Napoca, 2021, apărută sub titlul „Fear outskirts”, editura Windrose Verlag, Austria, 2023, poeții Walter Johrend, Brigitte Hermann, Germania, traducerea în limba germană a volumului „Suburbiile fricii”, editura Limes, Cluj-Napoca, 2021, apărută sub titlul „Vorote der Angst”, editura Windrose Verlag, Austria, 2023; poetul Gyorgy Mandics, Ungaria, membru al Academiei Maghiare de Artă și Literatură, traducerea în limba maghiară a volumului „Aspru sângele meu”, editura Brumar, Timișoara, 2012, ediție bilingvă româno-maghiară, apărută sub titlul „Erdes verem”, editura IJK Jelen Konyvek, Arad, 2019, traducere în limba maghiară a volumului de versuri „Suburbiile fricii”, editura Limes, Cluj-Napoca, 2021, apărută sub titlul „A felelem kulvarosai”, editura Limes, Cluj-Napoca, 2023.

Evenimentul cultural a fost frumos completat de lansarea volumului de versuri „Ieșirea din intrarea în peșteră”, de Gheorghe Vidican (editura TipoMoldova, Iași, 2023), prezentată de conf. univ. dr. Ioana Cistelecan, critic literar. Invitați speciali au fost Eniko Gergelly și George Vigdorovits (Ungaria). Momentul muzical a fost asigurat de artiștii Alexandrina Chelu-Schorr, Florian Chelu-Madeva și Raul Silaghi.

Poetul Gheorghe Vidican s-a născut în 27 iulie 1953, în satul Petid, comuna Cociuba Mare, județul Bihor. În anul 1982 a absolvit Facultatea de Subingineri din Oradea, specializarea TCM. Termină cursurile Facultății de Inginerie Managerială a Universității din Oradea în anul 1993 și își finalizează studiile în anul 1995 cu un Master în Ingineria afacerilor, al Universității din Oradea. Debutează cu versuri în culegerea „Mlădițe bihorene”, îngrijită de poetul Al. Andrițoiu, în anul 1968. Debutează edorial cu volumul de versuri „Singurătatea candelabrului”, în 1994. Au urmat numeroase volume, printre care: „Utopia nisipului”, „Sărbători vulnerabile”, „Tratatul de liniște”, „Aspru sângele meu”, „Dimineața din pumni”, „Pivnița din horn”, „Urma lui Ulysses”, „Înflorirea frigului”, „Capriciile tăcerii” etc. I se acordă premiul de excelență pentru literatură, al Consiliului Local al municipiului Oradea pentru volumul „Stratul de liniște” în anul 2007, iar în 2010, Ministerul Culturii îi acordă diploma de excelență pentru creații literare remarcabile. Anul 2013 îi aduce o mare recunoștință: „Cetățean de onoare al comunei Cociuba-Mare”, comună din care face parte și satul Petid, unde s-a născut. Au urmat alte premii și alte publicații remarcabile.